Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Ma`idah 5:16 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيم zoom
Transliteration Yahdee bihi Allahu mani ittabaAAa ridwanahu subula alssalami wayukhrijuhum mina alththulumati ila alnnoori bi-ithnihi wayahdeehim ila siratin mustaqeemin zoom
Transliteration-2 yahdī bihi l-lahu mani ittabaʿa riḍ'wānahu subula l-salāmi wayukh'rijuhum mina l-ẓulumāti ilā l-nūri bi-idh'nihi wayahdīhim ilā ṣirāṭin mus'taqīmi zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Guides with it Allah (those) who seek His pleasure (to the) ways (of) the peace, and brings them out from the darknessess to the light by His permission, and guides them to (the) way, straight. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad through which God shows unto all that seek His goodly acceptance the paths leading to salvation and, by His grace, brings them out of the depths of darkness into the light and guides them onto a straight way zoom
M. M. Pickthall Whereby Allah guideth him who seeketh His good pleasure unto paths of peace. He bringeth them out of darkness unto light by His decree, and guideth them unto a straight path zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure to ways of peace and safety, and leadeth them out of darkness, by His will, unto the light,- guideth them to a path that is straight zoom
Shakir With it Allah guides him who will follow His pleasure into the ways of safety and brings them out of utter darkness into light by His will and guides them to the right path zoom
Wahiduddin Khan whereby God guides to the ways of peace all who seek His good pleasure, bringing them from darkness to the light, by His will, and guiding them to a straight path zoom
Dr. Laleh Bakhtiar God guides with it whoever followed His contentment to ways of peace and He brings them out from the shadows into the light with His permission and He guides them to a straight path. zoom
T.B.Irving God thereby guides anyone who seeks His approval along pathways of peace; He leads them out of darkness into Light by His permission, and guides them along a Straight Road. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab through which Allah guides those who seek His pleasure to the ways of peace, brings them out of darkness and into light by His Will, and guides them to the Straight Path. zoom
Safi Kaskas Through it God guides those who follow what pleases Him to ways of peace and by His permission, He will bring them out from the darkness of ignorance into enlightenment, and will guide them to a straight path. zoom
Abdul Hye Allah guides with it those who seek His good pleasure ways of peace, and He brings them out from the darkness to the light by His will and guides them to the Right Way. zoom
The Study Quran whereby God guides whosoever seeks His Contentment unto the ways of peace, and brings them out of darkness into light, by His Leave, and guides them unto a straight path zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) God guides with it whoever follows His acceptance, to the ways of peace; and He brings them out of the darkness and into the light by His leave; and He guides them to a Straight Path zoom
Abdel Haleem with which God guides to the ways of peace those who follow what pleases Him, bringing them from darkness out into light, by His will, and guiding them to a straight path zoom
Abdul Majid Daryabadi Therewith Allah guideth those who follow His goodwill unto the ways of safety, and bringeth them forth out of darkness into the light by His leave, and guideth them onto the right path zoom
Ahmed Ali Through which God will lead those who follow His pleasure to the path of peace, and guide them out of darkness into light by His will, and to the path that is straight zoom
Aisha Bewley By it, Allah guides those who follow what pleases Him to the ways of Peace. He will bring them from the darkness to the light by His permission, and guide them to a straight path. zoom
Ali Ünal Whereby God guides whoever strives after His good pleasure (by acting in the way He approves) to the ways of peace, salvation, and safety. And He leads them by His leave out of all kinds of (intellectual, spiritual, social, economic, and political) darkness into light, and guides them to a straight path (in belief, thought, and action) zoom
Ali Quli Qara'i With it Allah guides those who follow [the course of] His pleasure to the ways of peace, and brings them out from darkness into light by His will, and guides them to a straight path zoom
Hamid S. Aziz Allah guides thereby those who seek His pleasure, to the way of peace, and leads them out of darkness into light by His decree, and guides them unto a Straight Way zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Whereby Allah guides whomever closely follows His all-blessed Satisfaction in the ways of peace; and He brings them out of the darkness (es) into the light by His permission, and He guides them to a straight Path zoom
Muhammad Sarwar to show the way of peace to those who seek His pleasure, to bring them out of darkness into light through His will and to guide them to the right path zoom
Muhammad Taqi Usmani with it Allah guides those who follow His pleasure to the pathways of peace, and brings them out, by His will, from the depths of darkness into the light, and guides them to a straight path zoom
Shabbir Ahmed Through this Book Allah guides to paths of Peace, those who seek His Approval. He brings them out of darkness into the Light of His Grace, and guides them to the Straight Path zoom
Syed Vickar Ahamed With (this Book) Allah guides all (those) who seek his good pleasure towards the ways of peace and safety, and (He) leads them out of darkness, by His Will to Light— And (He) guides them to the Straight Path zoom
Umm Muhammad (Sahih International) By which Allah guides those who pursue His pleasure to the ways of peace and brings them out from darknesses into the light, by His permission, and guides them to a straight path zoom
Farook Malik with which Allah will guide to the ways of peace all those who seek His good pleasure and bring them out of the depth of darkness into the light of His grace and guide them to the Right Way zoom
Dr. Munir Munshey With it, Allah leads anyone who seeks His pleasure, to the path of peace and serenity. By His grace, He brings them out of the depth of darkness into light, and guides them on to the straight path zoom
Dr. Kamal Omar Thereby Allah will guide who followed and desired His agreements to the ways of peace and it takes them out of the darknesses unto Light through His permission and it (i.e., Al-Kitab) guides them to Siratin Mustaqeem (permanent and eternal Path) zoom
Talal A. Itani (new translation) God guides with it whoever follows His approval to the ways of peace, and He brings them out of darkness into light, by His permission, and He guides them in a straight path zoom
Maududi through which Allah shows to all who seek to please Him the paths leading to safety. He brings them out, by His leave, from darkness to light and directs them on to the straight way zoom
Ali Bakhtiari Nejad God guides anyone who follows His pleasure with it to ways of peace and well-being and brings them out of the darkness into the light with His permission and guides them to a straight path zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) With which God guides all who seek His guidance, to ways of peace and security, and leads them out of darkness, by His will, into the light, guiding them to a straight path zoom
Musharraf Hussain by this Allah guides anyone who follows the paths of peace in search of Divine pleasure. The Quran by His authority takes them out of darkness into the light, and guides them on the straight path zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) God guides with it whoever follows His acceptance, to the ways of peace; and it brings them out of the darkness and into the light with His permission; and it guides them to a straight path zoom
Mohammad Shafi With it Allah guides him, who seeks His pleasure, to ways of peace. And He takes them out of darknesses to light by His will. And He guides them to the Straight Path zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian This Book will guide those who seek to please the Lord. God will lead them to the path leading to peace by taking them from the darkness, showing them the light and then guide them with His will in the right path zoom
Faridul Haque With it, Allah guides whoever obeys the will of Allah to the paths of peace, and takes them out of darkness towards light by His command, and guides them to the Straight Path zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah with which Allah guides those who seek His pleasure to the Paths of Peace. By His permission He takes them out from darkness to the light, and guides them to a Straight Path zoom
Maulana Muhammad Ali Whereby Allah guides such as follow His pleasure into the ways of peace, and brings them out of darkness into light by His will, and guides them to the right path zoom
Muhammad Ahmed - Samira God guides with it who followed His satisfaction, the security's/peace's ways/paths, and He brings them out from the darknesses to the light with His permission, and He guides them to a straight/direct road/way zoom
Sher Ali Thereby does ALLAH guide those who seek His pleasure on the paths of peace, and leads them out of every kind of darkness into light by HIS Will and guides them to the right path zoom
Rashad Khalifa With it, GOD guides those who seek His approval. He guides them to the paths of peace, leads them out of darkness into the light by His leave, and guides them in a straight path. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Allah guides therewith him who followed His pleasure into the ways of peace and carries them to light from the darkness by His Command and shows them right path. zoom
Amatul Rahman Omar Allah guides with this (Book) those who follow His good pleasure to the ways of peace (both physical and spiritual), and He takes them out of all kinds of darkness into the light, by His leave, and guides them along the exact right path zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri By this Allah guides those who seek His pleasure to the paths to peace (and security), and takes them out of darkness (of ignorance and disbelief) by His command, and leads them to the light (of faith and guidance), and directs them towards the straight road zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Wherewith Allah guides all those who seek His Good Pleasure to ways of peace, and He brings them out of darkness by His Will unto light and guides them to a Straight Way (Islamic Monotheism) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry whereby God guides whosoever follows His good pleasure in the ways of peace, and brings them forth from the shadows into the light by His leave; and He guides them to a straight path zoom
Edward Henry Palmer God guides thereby those who follow His pleasure to the way of peace, and brings them into a right way zoom
George Sale Thereby will God direct him who shall follow his good pleasure, into the paths of peace; and shall lead them out of darkness into light, by his will, and shall direct them in the right way zoom
John Medows Rodwell by which God will guide him who shall follow after his good pleasure, to paths of peace, and will bring them out of the darkness to the light, by his will: and to the straight path will he guide them zoom
N J Dawood (2014) with which God will guide to the paths of peace those that seek to please Him; He will lead them by His will from darkness to the light; He will guide them to a straight path zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Allah guides with it all who seek His pleasure in ways of peace that lead them from layers of darkness, by His will, into the light, guiding them to the Straight Way. zoom
Sayyid Qutb Through which God guides those who seek His good pleasure to the paths of peace. By His grace, He leads them out of darkness into light and guides them to a straight way. zoom
Ahmed Hulusi Allah guides those who follow His pleasure (the faculty of realization within man’s essence) to the reality, with the qualities of the Names; the reality of Allah. Based on the appropriateness of their Name compositions, He will take them out of darkness to Nur, and guide them to a righteous life. zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli With it Allah guides whoever follows His pleasure into the ways of safety, and He brings them out of darkness towards the Light by His Will and guides them to a right path zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim A Book, the spirit of truth guiding those who lift to Allah their inward sight into all truth, leading them to the path of safety and peace and guiding them, Allah willing, out of darkness and superstition of later times and out of want of spiritual and intellectual sight into intellectual illumination and enlightenment and directing them to the path of righteousness zoom
Mir Aneesuddin Allah guides through it, him who follows His pleasure, to the ways of peace, and brings them out from darkness into light by His order and He guides them to the straight path. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...